ຄຳເມືອງ
ຮູບຮ່າງການສະແດງຜົນ
(ປ່ຽນເສັ້ນທາງມາຈາກ ພາສາໄທຖິ່ນເໜືອ)
| ຄຳເມືອງ | |
|---|---|
| ອອກສຽງ | [kɑm˧ mɯːaŋ˧] ກຳເມືອງ |
| ປະເທດທີ່ມີການເວົ້າ | ໄທ ມຽນມາ ລາວ ກຳປູເຈຍ |
| ພາກພື້ນ | ພາກເໜືອຕອນເທິງຂອງປະເທດໄທ |
| ຈຳນວນຜູ້ເວົ້າ | 6 ລ້ານ (ບໍ່ພົບວັນທີ) |
| ຕະກຸນພາສາ | |
| ລະບົບການຂຽນ | ຕົວເມືອງ, ອັກສອນໄທ,ອັກສອນລາວ |
| ສະຖານະພາບທາງການ | |
| ພາສາທາງການ | ບໍ່ມີ |
| ພາສາຊົນກຸ່ມນ້ອຍທີ່ຮັບຮອງໃນ | |
| ລະຫັດພາສາ | |
| ISO 639-1 | - |
| ISO 639-2 | tai |
| ISO 639-3 | nod |
ຄຳເມືອງ ຫຼື ພາສາໂຍນ ຫຼື ຍວນ (ອັງກິດ: Northern Thai language) (ໄທ: ภาษาไทยถิ่นเหนือ) ເປັນພາສາໄຕພາສານຶ່ງ ຢູ່ໃນຕະກູນພາສາໄທ-ກະໄດ. ເປັນພາສາທີ່ເວົ້າກັນໃນພາກເໜືອຂອງໄທ ແລະບາງສ່ວນຂອງພາກເໜືອຂອງລາວ.
ການໃຊ້ອັກສອນລາວແທນສຽງ
[ດັດແກ້]ກ (ᨠ) ຂ (ᨡ) ຂຣ (ᨢ) ຄ (ᨣ) ຄຣ (ᨤ) ງ (ᨦ) ຈ (ᨧ) ᨨ ຊ (ᨩ) ຊຣ (ᨪ) ᨫ ᨬ ᨭ ᨮ ᨯ (ດ) ᨰ ᨱ ᨲ (ຕ) ᨳ (ຖ) ᨴ (ທ) ᨵ (ທຣ) ᨶ (ນ) ᨷ (ບ) ᨸ (ປ) ᨹ (ຜ) ᨺ (ຝ) ᨻ (ພ) ᨼ (ຟ) ᨽ (ພຣ) ᨾ (ມ) ᨿ (ຍ) ᩁ (ຣ) ᩃ (ລ) ᩅ (ວ) ᩆ ᩇ ᩈ (ສ) ᩉ (ຫ) ᩊ ᩋ (ອ) ᩌ (ຮ) ᩀ (ຢ) ᩂ ᩄ ᩓ (ແລ) ᩔ (ສສ)
ຫງ (ᩉ᩠ᨦ) ໜ (ᩉ᩠ᨶ) ໝ (ᩉ᩠ᨾ) ຫຍ (ᩉ᩠ᨿ) ຫຼ (ᩉᩖ) ຫວ (ᩉ᩠ᩅ)
- ສຽງສູງ ກ ຂ ຫງ ຈ ສ ຫຍ ຕ ຖ ໜ ປ ຜ ຝ ໝ ຫ ຫຼ ຫວ
- ສຽງຕ່ຳ ຄ ຄຣ ງ ຊ ຊຣ ຍ ທ ທຣ ນ ພ ພຣ ຟ ມ ຮ ລ ວ
- ສຽງກາງ ດ ບ ອ ຢ
- ເປັນສຽງສູງ ເມື່ອປະສົມກັບສະຫຼະສຽງສັ້ນ ບໍ່ມີໂຕສະກົດ, ຫຼື ປະສົມກັບສະຫຼະສຽງສັ້ນ ສະກົດນຳໂຕ ກ ດ ບ, ຫຼື ປະກອບກັບວັນນະຍຸດ
- ເປັນສຽງຕ່ຳ ເມື່ອປະສົມກັບສະຫຼະສຽງຍາວ ທັ້ງມີແລະບໍ່ມີໂຕສະກົດ, ຫຼື ປະສົມກັບສະຫຼະສຽງສັ້ນ ທີ່ສະກົດນຳໂຕອື່ນຍົກເວ້ນໂຕ ກ ດ ບ
ການປຽບທຽບສຽງກັບສອນລາວ
[ດັດແກ້]ທີ່ໃຊ້ໂຕອັກສອນຕ່າງກັນທຽບໄດ້ດັ່ງນີ້
| ໂຍນ | |
| ຄ (ᨣ) | ກ (ສຽງຕ່ຳ) |
| ຄຣ (ᨤ, ᨣᩕ) | ຄ |
| ຊ (ᨩ) | ຈ (ສຽງຕ່ຳ) |
| ຊຣ (ᨪ) | ຊ |
| ທ (ᨴ) | ຕ (ສຽງຕ່ຳ) |
| ທຣ (ᨵ, ᨴᩕ) | ທ |
| ພ (ᨻ) | ປ (ສຽງຕ່ຳ) |
| ພຣ (ᨽ, ᨻᩕ) | ພ |
ສະຫຼະ
[ດັດແກ້]ມີສຽງຄືກັນກັບລາວ
ການນັບເລກ
[ດັດແກ້]| ໂຍນ | |
| ໜຶ່ງ | ໜຶ່ງ |
| ສອງ | ສອງ |
| ສາມ | ສາມ |
| ສີ່ | ສີ່ |
| ຫ້າ | ຫ້າ |
| ຫົກ | ຫົກ |
| ເຈັດ | ເຈັດ |
| ແປດ | ແປດ |
| ເກົ້າ | ເກົ້າ |
| ສິບ | ສິບ |
| ຊາວ | ຊາວ |
| ຮ້ອຍ | ຮ້ອຍ |
| ປັນ | ພັນ |
| ໝື່ນ | ໝື່ນ, ສິບພັນ |
| ແສນ | ແສນ |
| ລ້ານ | ລ້ານ |
| ໂກດ | ສິບລ້ານ |
| ກື | ຮ້ອຍລ້ານ |
| ຕື້ | ພັນລ້ານ |
ອ້າງອີງ
[ດັດແກ້]ອ່ານຕື່ມ
[ດັດແກ້]- Bilmes, J. (1996). Problems And Resources In Analyzing Northern Thai Conversation For English Language Readers. Journal of Pragmatics, 26(2), 171-188.
- Davis, R. (1970). A Northern Thai reader. Bangkok: Siam Society.
- Filbeck, D. (1973). Pronouns in Northern Thai. Anthropological Linguistics, 15(8), 345-361.
- Howard, K. M. (2009). “When Meeting Khun Teacher, Each Time We Should Pay Respect”: Standardizing Respect In A Northern Thai Classroom. Linguistics and Education, 20(3), 254-272.
- Khankasikam, K. (2012). Printed Lanna character recognition by using conway's game of life. In ICDIM (pp. 104-109).
- Pankhuenkhat, R. (1982). The Phonology of the Lanna Language:(a Northern Thai Dialect). Institute of Language and Culture for Rural Development, Mahidol University.
- Rungroengsi, U. (1990). Photchananukrom lannathai chabab maefa Luang–Dictionary of the Lanna language, Mafaluang Version.
ແຫຼ່ງຂໍ້ມູນອື່ນ
[ດັດແກ້]- สำนักส่งเสริมศิลปวัฒนธรรม มหาวิทยาลัยเชียงใหม่ Archived 2011-04-23 at the Wayback Machine
ພາສາໃນຕະກູນພາສາໄທ-ກະໄດ |
|
|---|---|
| ພາສາໄຫຼ-ເກຢັນ | ໄຫຼ • ເຈີມາວ • ຢາຣົງ • ເກລາວ • ລາຕິ • ລາຕິຂາວ • ປູ້ຍັງ • ຈຸນ • ເອນ • ກວາບຽວ • ລາຄວ • ລາຮາ |
| ພາສາຄຳ-ໄຕ | ເບ • ໄຕ • ແສກ • ລັກເກີ • ບຽວ • ອ້າຍຈາມ • ຕົ້ງ (ເໜືອ / ໃຕ້) • ຄັງ • ມູ່ຫຼ່າວ • ເໝົາໜານ • ສຸ່ຍ |
| ກຸ່ມພາສາຄຳ-ໄຕ > ພາສາໄຕ | |
| ກຸ່ມຊຽງແສນ | ໄທດຳ • ໂຍນ • ໄທຂາວ • ໄທ • ໄທຮ່າງຕົງ • ໄທແດງ • ພວນ • ຕູລາວ |
| ກຸ່ມລາວ-ຜູ້ໄທ | ລາວ • ໄທຍໍ້ • ຜູ້ໄທ • ໄທຖິ່ນອີສານ |
| ກຸ່ມໄທພາຍັບ | ອາຫົມ • ອ່າຍຕົນ • ຄຳຕີ່ • ຄຳຍັງ • ພ່າເກ • ໄທຂຶນ • ໄທເໜືອ • ໄທລື້ • ໄທໄຕ້ຄົງ |
| ກຸ່ມອື່ນໆ | ປາຢີ • ໄທຖານ • ໄທຍອງ • ໄທຫຍ່າ |
| ພາສາໄຕ(ອື່ນໆ) | ຈ້ວງ • ນຸງ • ຕ່າຍ • ຕຸລຸງ • ນາງ • ປູຢີ • ໄທຖິ່ນໃຕ້ • ໄທໂຄລາດ |